泰文歸屬于音位文本種類,13世紀(jì)的蘭甘亨墓碑是現(xiàn)階段發(fā)覺的詳細(xì)的泰文參考文獻(xiàn)。據(jù)該墓碑記述,1283年素可泰王朝的蘭甘亨大帝造就了泰語文本,事實上泰文是將孟文和高棉文(吉蔑文)多方面更新改造而成的,之后經(jīng)七百余年各代的改革創(chuàng)新產(chǎn)生當(dāng)代泰文,當(dāng)代泰文有輔音字母42個,元音字母和符號32個。元音字母能夠 在輔音字母的前后左右出現(xiàn),還能夠出現(xiàn)在輔音字母的上、下位置;有4個聲調(diào)符號,標(biāo)在元音輔音的右上角。泰文自左而右撰寫,一般不應(yīng)用標(biāo)點。
授課模式:中教1對1、外教1對1、中外教聯(lián)合授課
教學(xué)模式:采用交流導(dǎo)向教學(xué)模式來幫助學(xué)員學(xué)習(xí)
教材選用:將會根據(jù)學(xué)生實際需求來進(jìn)行選用教材
常規(guī)教材:《基礎(chǔ)泰語》+內(nèi)部講義+多媒體教學(xué)資料
學(xué)時證明:開具相應(yīng)國家入國管理局認(rèn)可的學(xué)時證明
泰語像世界上其它許多語言一樣,泰語是一種復(fù)雜的多元化的混合體。泰語中的許多詞匯來源于古漢語、古梵語、古巴利語、古孟語(高棉語)、古緬語、現(xiàn)代英語等。
泰語的日常生活詞匯中,75%是傣-泰語原生詞,其他15%為英語借詞,尤其是新時期出現(xiàn)的現(xiàn)代科技詞匯,幾乎全部照搬英語,剩下的10%主要為孟語(高棉語)、緬語等外語借詞。
泰語的文學(xué)和法律等詞匯,泰語原生復(fù)合詞匯站30%左右,梵語及巴利語(古代印度語言)占50%以上,現(xiàn)代英語等西方語言約占20%。
泰語有大量詞匯來自古代印度話——梵語(Sanskrit)及巴利語(Pali),大部分是、哲學(xué)、宗教、藝術(shù)、心理及抽象用語,隨著婆羅門教及佛教傳播而來,多半是全盤照抄,但為了發(fā)音的方便,1、2個音節(jié)常常簡化掉,在書寫上卻依舊保留梵語、巴利語原來的完整字型。因此,書寫泰文,比起說泰語,要難上很多倍。